Let Sayragul sing!

Aziz Isa Elkun

About the poem:
this poem is dedicated to the courageous Sayragul Sauytbay, an ethnic Kazakh from East Turkistan. She was arrested in May 2018, after crossing into Kazakhstan illegally, and in a court hearing, she gave testimony about the re-education camps in East Turkistan (Xinjiang). She has bravely spoken to the outside world about China’s “Concentration Camps.” 

When it was written:
On 1 August 2018, after arriving at Almaty airport from London, the first good news I heard was Sayragul Sauytbay’s release from detention after the Zharkent court hearing. 

Sayragul, let the Kazakh girl sing – sing, Sayragul
Sayragul, let her sing for her country – sing, Sayragul
Sayragul, let her sing for justice – sing, Sayragul
Sayragul, never stop her song – sing, Sayragul!

You are a voice for the voiceless – sing, Sayragul
You are a freedom fighter – sing, Sayragul
You are an envoy for freedom – sing, Sayragul
You hover like an eagle – sing, Sayragul!

Read More

Before – ئالدىدا

Nimshehit
نىمشېھىت  Nimshehit
Translated by Aziz Isa Elkun


ۋەسلىدىن ئۆزگە كېرەكمەس ماڭا جانان ئالدىدا 
ئارزۇيۇم سەن ئېرۇرسەن تەن بىلەن جان ئالدىدا 
بىرگۈلى رەنا ئېرۇرسەن باغۇ بوستان ئالدىدا 
تا زىيارەت قىلـمىسام مەن سېنى ئىمكان ئالدىدا 
يۈزلۈرۈم شەرمەندە بولسۇن تاڭلا سۇبھان ئالدىدا

I need nothing except only the love of my beloved
You are the greatest hope of my soul and body
You are the finest rose in a land of gardens
I would visit you if only I had the chance
Let my face be shamed before the glory of the dawn

Read More

The walls

yengisar.jpg

Among the four grey rusty walls

Million grey wolfs

         Million great mighty souls.


What is this image?

What is it called?

Apparently 

it

    is
    
       a

Pavilion
 
               for

                 humanities fall.

But Each of them know

  that

Liberty is

        out of their captives control

Thirsty Storm creates one true goal

Read More