Posts tagged with "Aziz Isa Elkun"

Imprisoned Souls: Poems of Uyghur Prisoners in China

PRESS RELEASE:
Hertfordshire Press Announces the Publication of
Imprisoned Souls: Poems of Uyghur Prisoners in China

PRESS RELEASE

Hertfordshire Press Announces the Publication of Imprisoned Souls: Poems of Uyghur Prisoners in ChinaA landmark collection preserving the silenced voices of persecuted Uyghur poets.

London, UK – Hertfordshire Press (SRM Group), the UK’s leading publisher dedicated to translated literature from the post-Soviet space, proudly announces the release of Imprisoned Souls: Poems of Uyghur Prisoners in China, a powerful new anthology translated and compiled by acclaimed Uyghur poet, scholar, and human rights advocate Aziz Isa Elkun.

At a moment when Uyghur cultural expression faces systematic erasure, this collection brings together the voices of 25 poets who were detained, sentenced, or forcibly disappeared in China. Their works – ranging from lyrical meditations on nature to poignant reflections on identity, longing, and injustice – survive as rare testimonies of courage, humanity, and resistance.

About the Book

For Elkun, Imprisoned Souls is the culmination of over five years of emotionally demanding research and translation – a project driven by urgency, responsibility, and profound personal loss.

Cut off from his family since 2017 and witness to the disappearances of numerous colleagues and friends, Elkun has worked tirelessly to gather these poems from published sources and digital archives, overcoming the information blackout imposed on Uyghur cultural life.

In a deeply moving reflection accompanying the collection, he describes the psychological burden of exile, the grief of severed family ties, and his moral obligation to amplify the voices of the detained poets:

“The simple act of writing poems led to their persecution. Their precious works must not be lost to silence… I had to act, to bring these voices into the light.”

This anthology, he writes, captures “the soul of the Uyghur people” – their sorrow and resilience, their love and longing, and their unbroken hope for dignity, peace, and freedom.

The book is now available to order online:
https://amzn.eu/d/32x4ksy

About the Author

Aziz Isa Elkun is a London-based Uyghur poet, writer, translator, researcher, and prominent cultural advocate. Born in Shayar County in Uyghuristan/East Turkistan, he graduated from Xinjiang University before relocating to the UK in 2001.

His work spans poetry, fiction, documentary filmmaking, and academic research, including contributions to major projects at SOAS, University of London. Elkun is the author of numerous publications in both Uyghur and English, including the landmark Uyghur Poems anthology published by Everyman’s Library (Penguin Random House, 2023). Since April 2025, he has served as President of the Uyghur PEN Centre.

More about his work: www.azizisa.org/en

About Hertfordshire Press

Read More

New Book Release – Imprisoned Souls: Poems of Uyghur Prisoners in China


New Book Release –
Imprisoned Souls: Poems of Uyghur Prisoners in China

After more than five years of intense work, I’m truly delighted to share that my second Uyghur poetry anthology was published by Hertfordshire Press on 9 November here in the UK.

This book is very close to my heart. The poems come from my lifelong personal collection, digital archives, and many other sources. Some were even sent to me by the families of imprisoned Uyghur poets- precious lines they believe were written by their loved ones who are still suffering in Chinese prisons. I translated twenty-five imprisoned Uyghur poets work from Uyghur into English, many of which had never been translated before. With tireless effort and deep dedication, the book has finally come to life.

Any civilized society understands that writing poetry is not a crime. Now the ball is in the Chinese government’s court- these Uyghur poets must be freed from the cold prison cells where they’ve been unjustly held.

The book is 280 pages and published in hardcover. I warmly invite you to show your love and support for these persecuted voices. Listen to their souls, follow their rhythms, and let their words inspire you.

The book is now available to order online.

Book title:

Read More

Uygur şair Aziz İsa Elkün: Kırım Tatarları ile Uygurlar Türk dünyasının iki kanayan yarasıdır

Haber Giriş Tarihi: 31.10.2025 10:46
Haber Güncellenme Tarihi: 31.10.2025 11:04
Kaynak: Haber Merkezi

Uygur Türkü İnsan hakları savunucusu, şair, yazar ve akademisyen Aziz İsa Elkün, sürgün hayatını, şiirle kurduğu bağı ve Uygur edebiyatının direniş mirasını QHA’ya verdiği özel röportajda anlattı.


Uygur Türkü şair, yazar ve akademisyen Aziz İsa Elkün, Kırım Haber Ajansına (QHA) verdiği özel röportajda, sürgündeki yaşamını, edebi kimliğini ve Çin’in Uygur halkına karşı yürüttüğü soykırım politikalarına karşı kültürel direniş mücadelesini anlattı. Elkün, Kırım Tatarları ile Uygurlar arasındaki tarihî ve kültürel paralelliklere dikkat çekerek, her iki halkın da baskıya maruz kaldığını vurguladı. Londra’da 20 yılı aşkın süredir sürgünde yaşayan Elkün, vatan özleminin hem acılarının hem de ilhamının kaynağı olduğunu kaydetti.

“ŞİİRLERİMDE TAKLAMAKAN ÇÖLÜ BENİM MÜREKKEBİMDİR”

Doğu Türkistan’ın edebî kimliğinde büyük bir etkiye sahip olduğunu kaydeden Aziz İsa Elkün, “Şiirlerimde Taklamakan Çölü benim mürekkebimdir; kum ise dizelerime dönüşür. Onlar olmadan yazmam mümkün değildir. Bu kökleri, yeryüzünde hiçbir güç söküp atamaz. Taklamakan var oldukça, ben de şair olarak var olmaya devam edeceğim. Biz Uygurlar, binlerce yıldır bu çölün kalbinde yaşadık. Bu kumların altında kadim uygarlıklarımızın izleri saklıdır. Benim görevim, şiir aracılığıyla o ölümsüz ruhu yeniden diriltmektir. Birçok ulusal edebiyat gibi, Uygur şiiri de toprakla iç içedir; Tarım Havzası, uçsuz bucaksız çöller ve Tanrı Dağları… Bu coğrafyalar kültürümüzün can damarıdır; hayal gücümüzü, direncimizi ve aidiyet duygumuzu şekillendirir.” ifadelerini kullandı.

“ÖZLEM HEM ACIMIN KAYNAĞI HEM DE İLHAMIMIN TEMELİDİR”

“Sürgün” kelimesinin kendisi için “ebedî özlem”le eş anlamlı olduğunu kaydeden şair, “Sürgünde geçirdiğim her yıl, hasret duygumu daha da derinleştiriyor. Bu özlem hem acımın kaynağı hem de ilhamımın temelidir. Bu anlamda şiir benim için bir tür ilaçtır diyebilirim; acımı hafifletmenin ve halkımın ortak yarasını tüm dünyayla paylaşmanın bir yoludur. Sürgünde yazmak kolay değildir. Londra’da yirmi yılı aşkın süredir yaşarken, kaçınılmaz olarak İngiliz kültürünün bazı yönlerini benimsedim. Artık bir zamanlar ilk şiirlerime ilham veren Türkistan’daki vahalar ve çöl rüzgârlarından uzağım. Fakat bu uzaklık, yeni bir yaratıcı sentezin doğmasına da vesile oldu: Şiirim artık iki dünyayı birleştiriyor; Uygur duygusunu, İngilizce okur tarafından da anlaşılabilen evrensel insanî deneyimlerle harmanlıyor. Şair olarak iç dünyam değişti ama özlemimin özü aynı kaldı.” diye konuştu.

Read More