Posts tagged with "Aziz Isa Elkun translation"

I miss you my country

translated by Aziz Isa Elkun

(poet unkown)


The pain in my soul and tears in my eyes

If I see a Uyghur person coming in the distance
My desire will come flooding in like the sea
I miss you my country. 

I can’t stand a moment without thinking of you
You are there at the most beautiful cliff
I can’t stay a moment without thinking of you
You are there in my beautiful dreams.
I buried my greatest hopes inside you
I miss you my country. 

Read More

Sweetheart

(Lewen yala – لەۋەن يالا  Uyghur folk song)

Translated by Aziz Isa Elkun

Lewen yala.mp3 – by Rahimä Mahmut

Young children are playing
They use willow twigs as a hobby horse
The exiles weep for their homeland
Oh my sweetheart

Oh, how miserable I am!
Sad and weeping in the desert

We settled on the mountains
Because we could not stay in our gardens
This is the life we are living
Not surrendering to our enemy
Oh my sweetheart

Oh, how miserable I am!
Sad and weeping in the desert

I play my dutar all alone
My black eyes are crying
I am a wanderer in your town
No one hears my words
Oh my sweetheart

Oh, how miserable I am!
Sad and weeping in the desert

Oh, how miserable I am!
Sad and weeping in the desert

Gift of the sky

Vilyam Molut

Translated by Aziz Isa Elkun

Like dew under the sunlight
my love, your eyes are shining
walking in paradise like a fairy
you open the door of my feelings

Your mystery touches me
your charming glance melts my soul
like morning wind escaping after a kiss
suddenly wakes my sleeping mood

A beautiful smile falls from your face
your pure soul reflected in it like a mirror
even though the journey of life is not straight
one day the bird of fortune will land on you

Read More