Posts in "Poem translation"

The heart














Let’s cease the blame saying life has no meaning
One day the loneliness will have reached its’ peak
If we could not find a solution for our desire
We can be still quietly able to shed our tears.

Let’s cry, may our tears look beautiful
If it falls calmly for love
Regardless if we always search for our bad luck
It’s a luck when every night turns into a dream.

Let’s not seek the beauties from the rose
The trace of blood is beautiful, that left on the thorn
When we remember the blood-pumping heart
Its’ struggle like the melody of a beautiful song.

Read More

Çimenkuş

Aziz İsa Elkün
Translated by Sultan Karakaya

Bu şiir, 2018 yılında suçsuz yere Çin’in soykırım kamplarında gözaltına alınan Çimengül Avut adına yazılmış ve ithaf edilmiştir.

Çimenkuş
Kaşgar’daki Çimenkuş…
Temmuz senden soğumadı,
Ahunluk’ta* ötüp dururdun dün
O yerden izin daha kurumadı.

Şunun için diyorum
Senin sonbaharda solduğun yalan,
Senin hapise girdiğin yalan!

Read More

The Spring of my life

Aziz Isa Elkun

When the morning star smiled with happiness,
When my spring bloomed from my fifties,
When this life passes and love is never enough,
The world is beautiful to us, truly beautiful!

If not a lover, the nightingale won’t alight on the flowering branch,
Until a young man grows, he won’t achieve his desires,
If he is a man, he will never break his promise.
A man must struggle hard to reach his destination.

My star shines like a torch in the dark night,
The full moon has become my companion shadow
When will my Sun come out with fiery warmth,
Your life will pass by if you don’t grasp it.

Read More